鄭貞銘 Prof. Tseng Cheng-ming
陳信夫新聞專業精神獲得前教授讚賞
Paul Chen wins praise from his former teacher for dedication and professionalism
陳信夫的敬業是文化大學新聞系教育可傲人的代表之一。
Paul Chen’s dedication has made him a proud representative of the Department of Journalism and Communication training, Chinese Culture University.
前英文中國郵報執行副總編輯陳信夫常說,他要做一個有良心的新聞工作者,不要做新聞的演藝人員。
Chen, the former deputy editor-in-chief of The China Post, often says that he wants to be a journalist with a conscience, not a performer in journalism.
陳信夫在文化大學新聞系就讀期間,因受英文中國郵報董事長黃遹霈和社長余夢燕女士的愛護,得以入社實習,並進而進入工作。
While studying at the Department of Journalism and Communication, Chinese Culture University, Chen was inspired by Y. P. Huang, chairman of The China Post, and Nancy Yu-Huang, publisher. He first joined The China Post as an intern and later joined the company.
在人生最精華的這四十年,他以一顆感恩的心,為英文中國郵報服務,默默耕耘,無怨無悔。
In the best 40 years of his life, he has worked for The China Post with a grateful heart and no regrets.
說來令人難以置信,陳信夫在這漫長的四十年服務郵報期間,不遲到、不早退。他說,除了在文化大學受到老師的教誨外,也受到董事長黃遹霈的精神感召。董事長是一位敬業的長者,直到逝世前一天,他仍在報社上班,這使信夫感動,也決心效法他的精神。
It is unbelievable that he has never been late or left early during his 40 years of career at The China Post. He says that he was inspired by his teachers at the Chinese Culture University and by the spirit of Chairman Y. P. Huang.
The chairman was a dedicated leader who worked at the newspaper until he died, which moved Paul Chen to follow his example.
曾當選新聞系傑出校友的陳信夫,對於母系師生感情融洽以及一股不服輸的精神印象深刻。
Chen, a distinguished alumnus of the journalism department, has also been impressed by the close relationship between his alma matter and fellow students, especially their spirit of defiance.
他認為教育要有前瞻性,當年系裡創辦英文報、攝影報,培養了無數的人才,而同學們常點著蠟燭挑燈夜戰,敬業精神就是這樣一點一滴累積起來的。
He believes that education should be forward-looking and that the department’s founding of an English newspaper and a photo magazine has helped nurture countless talents.
(作者鄭貞銘係前文化大學新聞系主任,專任教授 | By Prof. Tseng Cheng-ming, former dean of the Department of Journalism and Communication, Chinese Culture University)