看那白色麥田

今夜慢板 Adagio

Bugeilo’s Gwenith Gwyn (Watching the White Wheat) 

今天是傳統節氣中的 “芒種”,北國大地可以開始期待夏小麥的結實了。在暖風熏人的初夏夜裡,我們來聽寧靜悠遠的威爾斯民謠 《Watching the White Wheat》。

這首歌源自 18世紀的威爾斯。歌詞描述年輕的農民工 Wil 和農場主的女兒 Ann 在月光下的銀白色麥浪中訂情,無奈 Ann 的母親堅決不允,強迫她另嫁。Wil 遠走他鄉數月後,夢到 Ann 有變故,急忙趕回,卻只見到奄奄一息的 Ann,最終在 Wil 懷裡逝去。

下面比較四個不同的版本,從獨唱到合唱,在鋼琴、豎琴、管弦樂等不同伴奏配合下所帶來的不同效果。

  1. 先來聽1991年出道的威爾斯男歌手 Morgan Reeves 用淳樸優美的當地方言演唱(3:36):

  1. 下面聽英國 The King’s Singers 的合唱版。這是由英國作曲家/指揮家魯特 (John Rutter,1945-) 所編曲。魯特擅長處理合唱作品,曾編寫多首聖樂及美國黑人靈歌,以不同的元素來擴展合唱的領域。The King’s Singers 早年許多曲目都是由他所編。這首曲子一開始,豎琴聲讓夏夜愈發沉靜,男中音領唱出深沉遼闊,飽含土地的力量,也唱出了對美好愛情的嚮往和懷念。接下來的和聲讓人深深感動,忍不住一聽再聽:(2:38)

  1. 英國樂壇傳奇湯姆瓊斯 (Tom Jones,1940- ) 也來自威爾斯,下面是他在家鄉小酒館裡和 Treorchy Male Choir 的鄉親們一同高歌。當年的民謠大概就是這樣借着一杯杯黑啤酒唱出來的吧:(2:38)

  1. 同樣來自威爾斯的特菲爾 (Bryn Terfel, 1964- )在古典的管弦配樂下,帶來不一樣的感覺:(4:23)

【延伸視聽】

兩位同樣來自威爾斯的優秀歌手 Tom Jones 和 Bryn Terfel 年歲差了兩輪,難得聽他們同台演唱 “Green Green Grass Home”:(4:19)

《Bugeilo’s Gwenith Gwyn》 歌詞原文 (威爾斯方言):

Mi sydd fachgen ieuanc ffol.

Yn byw yn ol fy ffansi

Myfi’n bugeilior gwenith gwyn,

Ac arall yn ei fedi.

Pam na ddeui ar fy ol,

Ryw ddydd ar ol ei gilydd?

Gwaith ‘rwyn dy weld, y feinir fach,

Yn lanach, lanach beunydd!

Glanach, lanach wyt bob dydd,

Neu fi a’m ffydd yn ffolach,

Er mwyn y Gwr a wnaeth dy wedd,

Gwna im drugaredd ballach.

Cwnn dy ben, gwel acw draw,

Rho i mi’th law wen dirion;

Gwaith yn dy fynwes bert ei thro

Mae allwedd clo fy nghalon!

Tra fo dwr y mor yn hallt,

A thra fo ‘ngwallt yn tyfu

A thra fo calon yn fy mron

Mi fydda’n ffyddlon iti:

Dywed imi’r gwir dan gel

A rho dan sel d’atebion,

P’un ai myfi neu arall, Ann

Sydd orau gan dy galon.

《Watching the White Wheat》

歌詞英譯及中譯

A simple youthful lad am I

Who loves at fancy’s pleasure:

I fondly watch the blooming wheat,

Another reaps the treasure.

Oh! Wherefore still despise my suit,

Why sighing keep thy lover?

For some new charm, thou matchless fair,

I day by day discover.

我是一個單純的少年郎

心中迷戀著一個姑娘

我深情的看著那盛開的麥浪

但另一個人卻得到了那寶藏

喔!你為何仍不肯與我成雙

為何要讓愛你的人長歎?

你的容顏世上無雙

我的情意日漸增長

Each day reveals some newborn grace,

Or does fond faith deceive me?

In love to Him who formed thy face,

With pity now receive me,

Then lift thine eyes, one look bestow.

Give me thy hand, my fairest,

For in thy bosom, lovely maid,

My heart’s true key thou bearest.

每一天我都看到了新的希望

還是我被自己的情愛所欺瞞?

看在創造你的上帝的份上

請憐憫我,接受我的愛!

然後抬起你的眼睛,看我一眼。

請嫁給我!美麗的姑娘

唯有你能開啟我的心房。

While hair adorns this aching brow

Still I will love sincerely,

While ocean rolls its briny flow

Still I will love thee dearly.

Then tell the truth, in secret tell,

And under seal discover,

If it be I or who is blest

As thy true heart’s best lover.

只要我鬚髮尚在

對你的真心不改

只要海水依然洶湧

我對你的深情永存

所以請你捫心自問

並悄悄告訴我實情

你心中最愛的是我

還是世上的哪個人?

頭條留言
今夜慢板專欄
今夜慢板專欄
三心相印 為什麼要聽音樂? 當俄烏衝突和加沙戰火引發了我們的共情關切,當關稅博弈和美債危機勾起對大蕭條再臨的緊張,當大罷免和無休止的政治抬槓牽動了莫名的義憤,我們不免想找一方天地,靜定下來,去體驗超然物外,遠離喧囂的平和。 無言的沉澱 -- 三心相印 作曲家常會在人生的不同階段寫出不同風格的作品。同一首歌,也會因不同的編曲或樂器音色而展現出不同的風格。 即使是同樣的編曲,不同的演出者也可能會做出大相徑庭的詮釋。即使是同一位鋼琴家,在不同的時間彈奏同一首樂曲,也可能會因心境不同而表現出不同的演繹。 同樣地,聽者在不同的人生時段也可能會有不同的領會。 因此,音樂欣賞是將作曲家的初心、演奏者或歌者的演繹、聆聽者的領略欣賞三者拿來相印的過程。聽者要能參與這樣的心靈創作,需要靜定,將心的能量投注在音樂中。 聽音樂的入處 -- 比較欣賞 “比較”讓心容易安住,從而專注。 網路與串流音樂的普及,讓比較音樂欣賞容易普及。本欄將定期提供一些主題音樂,提供不同版本,方便讀者比較聆賞。
- 廣告 -
- 廣告 -

最新文章

從中華五人制女足強抗伊朗說起

最近正在內蒙古熱戰中的AFC女足室內五人制亞洲盃(AFC Women’s Futsal Asian Cup),由於中華五人制女足隊闖進八強賽後,面對前兩屆冠軍伊朗女足隊,表現超凡出色,追平後拖入延長加時賽才飲恨敗北,踢出了令國人感動的頑強戰鬥力,尤其在這些年來我們足球在國際賽乏善可陳之際,無疑打了一針

從雲林到全國!丁學忠、張嘉郡推動中低收入戶免殯葬費...

墨新聞|地方中心立法院上週三讀通過《殯葬管理條例》...

精準醫學》同樣看病,為何醫師說法南轅北轍?曾嶔元:...

墨新聞|記者韋石/綜合報導有人說積極治療,有人建議...

隨時放得下的功課》明明看透生死,為何仍在病床前恐懼...

墨新聞|記者韋石/綜合報導 人生無...

為中華民國生存發展尋找正確道路! 卓伯源訪晤李本京...

墨新聞|記者韋石/綜合報導記者韋石/綜合報導 已宣...