文:吳恩文
再說一次,肉骨茶沒有「茶」。
很多人以為肉骨茶一定有加茶,要不然就是和茶有關。
其實都沒有。
上個世紀許多華人飄洋過海「下南洋」,在這裡打工,落地生根。當時在巴生河谷一帶的華人因為水土不服,或是思鄉情切,於是回到中國帶了許多中式藥材香料,混加一些當地的食材,於是賣出了一碗一碗好吃的「肉骨湯」。
其中生意最好的攤檔,老闆叫做「李文地」,顧客紛紛上門指名肉骨「地」,而在閩南語當中,「地」的讀法De, 和茶,非常像,發音一樣,只是語調不同。
叫久了,肉骨地就成了肉骨茶。
現在全馬有超過一萬六千多家的肉骨茶店,各家口味各有擅長,當然,新加坡的肉骨茶也是馬來西亞開枝散葉出去的,只是新加坡嗜辣,胡椒加的多,馬來西亞都放大蒜,湯頭偏甜。
至於,肉骨茶搭配蒜茸辣椒,那都後來迎合客人的改變,甚至出現乾的肉骨茶,不帶湯汁,似紅燒。也有肉骨雞的出現。
記住,馬來人不吃豬,所以上門的全是華人。
==================================================
餐飲美食顧問、說菜、演講。IG: wuhappykitchen
頭條留言